<th id="xdrtn"></th>

<address id="xdrtn"></address>

<th id="xdrtn"><meter id="xdrtn"></meter></th>

      <th id="xdrtn"></th><sub id="xdrtn"><progress id="xdrtn"><listing id="xdrtn"></listing></progress></sub>

      <nobr id="xdrtn"><address id="xdrtn"><dfn id="xdrtn"></dfn></address></nobr>
      <sub id="xdrtn"><progress id="xdrtn"></progress></sub><sub id="xdrtn"><meter id="xdrtn"><b id="xdrtn"></b></meter></sub>

            上一页1到第
            回复:

            不错的一个从简历, 面试开始到提高办公口语的贴, 英语世界置顶. 看看吧

            http://www.aoilc.tw/cachedir/12/37/99/3799297_1.htm

            2007-05-22 18:18:19 来自青青岛社区
            回复:

            不错的一个从简历, 面试开始到提高办公口语的贴, 英语世界置顶. 看看吧

            http://www.aoilc.tw/cachedir/12/37/99/3799297_1.htm

            2007-05-22 18:21:56 来自青青岛社区
            回复:

            货币全称(英文缩写)------------------中译名
            Afghani(Af)----------------------阿富汗尼
            African Financial
            Community Franc(CFAF)----(非洲金融共同体)法郎
            Albanian Lek(Lek)---------------------阿尔巴尼亚列克
            Algerian Dinar(DA)---------------------阿尔及利亚第纳尔
            Argentine Austral($a)---------------------阿根廷奥斯特拉尔
            Australian Dollar($A)---------------------澳大利亚元
            Austrian Schilling(Sch)--------------------奥地利先令
            Bangladesh Taka(TK)---------------------孟加拉国塔卡
            Belgium Franc(BF)---------------------比利时法郎
            Brazilian Cruzado(CZ$)--------------------巴西克鲁扎多
            Brunei Dollar(BR$)--------------------文莱元
            Burmese Kyat(Can$)-------------------缅甸元
            Canadian Dollar(Can$)--------------------加拿大元
            Central Africa Financial
            Cooperation Franc(CFAF)--------------------中非金融合作法郎
            Chilean Peso(CH$)--------------------智利?#20154;?br>Chinese Renminbi Yuan(RMB¥)------------------中国人民币元
            Colombian Peso(Col$)-------------------哥伦比亚?#20154;?br>Cuban Peso(Cub$)-------------------古巴?#20154;?br>Danish Krone(DKr)--------------------丹麦克郎
            Deutsche Mark(DM)---------------------德国马克
            Dutch florin Guilder(没有)--------------------荷兰盾
            Egyptian Pound(LE, £E)------------------埃及镑
            Equatorial Guinea Ekucle(EK)---------------------赤道几内?#21069;?#22862;勒
            Ethiopian Birr(Br)---------------------埃塞俄比亚比尔
            Ethiopian Dollor($Eth)--------------------埃塞俄比亚元

            2007-05-23 21:32:40 来自青青岛社区
            回复:

            我是真的~~~
            无语~~~

            2007-05-23 21:36:35 来自青青岛社区
            回复:货运英语中英文对照

            货物 goods | | freight | | cargo

            运输 transportation | | transit | | conveyance

            运送 to transport | | to carry | | to convey

            运输业 transportation business | | forwarding business | | carrying trade

            运输代理人 a forwarding agent

            承运人 a freight agent | | a carrier

            船务代理人 a shipping agent

            陆上运输 transportation by land

            海上运输 transportation by sea

            货物运输 goods traffic | | freight traffic | | carriage of freights | | carriage of goods

            货轮 cargo boat | | freighter | | cargo steamer | | cargo carrier

            火车 goods-train | | freight-train

            卡车 goods-van | | goods wagon | | freight car | | truck

            货运办公室 goods-office | | freight-department

            运费率 freight | | freight rates | | goods rate

            运费 carriage charges | | shipping expenses | | express charges

            车费 cartage | | portage

            运?#35328;?#20184; carriage prepaid | | carriage paid

            运费到付 carriage forward | | freight collect

            运费免除||免费 carriage free

            协定运费 conference freight | | freight rate

            运?#20122;?#21333; freight account

            托?#35828;?way-bill | | invoice

            运?#25512;?#32422; contract for carriage

            装运 shipment | | loading

            装上货轮 to ship | | to load | | to take on a ship

            装运费 shipping charges | | shipping commission

            装?#35828;|载货单 shipping invoice

            装?#35828;?#25454; shipping documents

            大副收据 mate's receipt

            装船单 shipping order

            提货单 delivery order

            装船通知 shipping advice

            包裹收据 parcel receipt

            准装货单 shipping permit

            租船契约 charter party

            租船人 charterer

            程租船||航次租赁 voyage charter

            期租船 time charter

            允许装卸时间 lay days | | laying days

            工作日 working days

            连续天数 running days | | consecutive days

            ?#25512;?#36153; demurrage

            ?#25512;?#26085;数 demurrage days

            速遣费 despatch money

            空舱费 dead freight

            退关 short shipment | | goods short shipped | | goods shut out | | shut-outs

            赔偿保证书(信托收据) letter of indemnity | | trust receipt

            装载 loading

            卸货 unloading | | discharging | | landing

            装运重量 shipping weight | | in-take-weight

            卸货重量 landing weight

            ?#20849;?ballasting

            ?#20849;栈?in ballast

            舱单 manifest

            船泊登记证书 ship's certificate of registry

            航海日记 ship's log

            船员名册 muster-roll

            (船?#20445;?#20056;客)健康证明 bill of health

            光票 clean bill

            不清洁提单 foul bill

            有疑问提单 suspected bill

            2007-05-23 21:40:02 来自青青岛社区
            回复:

            {105}{114}{105}{105}{114}{105}{105}{114}{105}{105}{114}{105}{105}{114}{105}{105}{114}{105}{105}{114}{105}{105}{114}{105}{105}{114}{105}{105}{114}{105}{105}{114}{105}{105}{114}{105}{105}{114}{105}{105}{114}{105}{105}{114}{105}{105}{114}{105}{105}{114}{105}{105}{114}{105}{105}{114}{105}{105}{114}{105}{105}{114}{105}{105}{114}{105}{105}{114}{105}{105}{114}{105}{105}{114}{105}{105}{114}{105}{105}{114}{105}{105}{114}{105}{105}{114}{105}{105}{114}{105}{105}{114}{105}{105}{114}{105}{105}{114}{105}{105}{114}{105}{105}{114}{105}{105}{114}{105}{105}{114}{105}{105}{114}{105}{105}{114}{105}{105}{114}{105}{105}{114}{105}{105}{114}{105}{105}{114}{105}{105}{114}{105}

            2007-05-24 14:24:24 来自青青岛社区
            回复:

            挺全面的

            2007-05-27 11:08:25 来自青青岛社区
            回复:

            唉,没学过,都不会呢

            2007-05-30 15:36:52 来自青青岛社区

            {2045}

            2007-05-31 16:22:52 来自青青岛社区
            保险公司经办:《货物保险》

            进出口货物保险:费率:千分之0.5
            联系人?#21644;?#20808;生  13780609353

            2007-05-31 20:19:08 来自青青岛社区
            回复:

            {125}

            2007-06-02 15:09:41 来自青青岛社区

            {2045}

            2007-06-04 07:24:37 来自青青岛社区
            回复:

            {120}

            2007-06-05 21:25:25 来自青青岛社区
            回复:

            {105}

            2007-06-09 18:39:45 来自青青岛社区
            回复:

            太牛叉了

            2007-06-10 11:21:15 来自青青岛社区
            回复:




            城阳聘英语老师,天泰小区

            88255220

            2007-06-10 13:14:35 来自青青岛社区
            回复:

            When could you introduce me to your sister company?

            什么时候?#21387;?#20844;司的兄弟公司介绍给我们?

            Would you please introduce us to some of the most reliable exporters of Chinese handicrafts?

            请向我们推荐一些最可靠的中国手工艺品出口商,可以吗?

            If you are interested in dealing, with us in other products of our company, please inform us of your requirements as well as your banker's name and address.

            如果你们有意经营我公司其他产品,请告知你方要求?#24052;?#26469;银行的名称和地址。

            Because of the rapid development of our business in Asia, we think it's necessary to open a branch at the following address.

            鉴于我们在亚洲地区业务的迅速发展,有必要在下列地点设立分公司。

            We've often expressed our interest in investing in China.

            我们一直对在中国投资很?#34892;?#36259;。

            Our abundant resources and stable policy provide foreigners with the advantages they invest here.

            我们丰富的?#35797;?#21644;稳定的政策为外商投资提供了有利条件。

            Thank you for your manner of business cooperation.

            我们对你们的合作态?#30830;?#24120;满意。

            We have been working on expanding our scope of cooperation with China.

            我们一直努力设法扩大与中国的合作范围。

            We believe in long-term cooperation with China because we view the future as bright.

            我们相信与中国长期合作的前途是光明的。


            Words and Phrases

            trade prospects/outlook 贸易前景

            trade cooperation 贸易合作

            technological cooperation 技术合作

            business cooperation 业务合作

            cooperative relationship 合作关系

            the scope of cooperation 合作范围

            Additional Words and Phrases

            trade fair 贸易展销会

            trade show 贸易展览

            trade agreement 贸易协议

            to establish arrangement 达成协议

            to reach an agreement 达成协议

            trade terms/clause 贸易条款

            trade balance 贸易平衡

            to conclude a business transaction 达成贸易交易

            to work with 与...共事

            business activities 经?#27809;?#21160;

            business house 商行;商号

            trading department/mechanics 贸易机构

            trade association 贸易协会

            the foreign trade department 对外贸易部门

            C.C.P.I.T.( China Council for the Promotion of International Trade)

            中国国际贸易促进会

            Commercial Counselor's Office

            中国?#26500;?#30340;商务处

            Chamber of Commerce 商会

            trading partnership 经营合伙人

            foreign trade personnel 外贸工作者

            trading center 贸易?#34892;?br>
            trading market 贸?#36164;?#22330;

            tradesman/trade peoples 商人,零售商

            2007-06-10 22:25:19 来自青青岛社区

            {2045}

            2007-06-11 10:05:54 来自青青岛社区
            回复:

            好多,学习ing

            2007-06-12 12:28:14 来自青青岛社区
            回复:

            外贸类缩写~~!~!

            A.A.R = against all risks 担保全险,一切险  
            A.B.No. = Accepted Bill Number 进口到单编号
            A/C = Account 账号  
            AC. = Acceptance 承兑
            acc = acceptance,accepted 承兑,承诺
            a/c.A/C = account 帐,帐户  
            ackmt = acknowledgement 承认,收条  
            a/d = after date 出票后限期付款(票据)
            ad.advt. = advertisement 广告  
            adv. = advice 通知(书)
            ad val. = Ad valorem(according to value) 从价税 
            A.F.B. = Air Freight Bill 航空提单
            Agt. = Agent 代理商   
            AI = first class 一级  
            AM = Amendment 修改书
            A.M.T. = Air Mail Transfer 信汇  
            Amt. = Amount 额,金额 
            A.N. = arrival notice 到货通知  
            A.P. = account payable 应付账款   
            A/P = Authority to Purchase 委托购买  
            a.p. = additional premiun 附加保险费
            A.R. = Account Receivable 应收款 
            Art. = Article 条款,项   
            A/S = account sales 销货清单  
            a/s = after sight 见票后限期付款  
            asstd. = Assorted 各色俱备的
            att,.attn. = attention 注意   
            av.,a/v = average 平均,海损  
            a/v = a vista (at sight) 见票即付
            经贸常用词缩写(D)、(E)DD/A =documents against acceptance, 承兑后交付单
            = documents for acceptance,= documents attached, 备承?#19994;?#25454; 
            = deposit account 存款账号
            d/a = days after acceptance 承兑后……日付款  
            D.A. = Debit advice 付款报单  
            D/D,D. = Demand draft,documentary draft 即期汇票,跟单汇票  
            d/d = day’s date (days after date) 出票后……日付款  
            d.f.,d.fet. = dead freight 空载运费(船)
            Disc. = Discount 贴现;折扣  
            DLT = Day Letter Telegram 书信电 
            D/N = debit note 借方通知  
            D/O = delivery order 卸货通知书 
            D/P = documents against payment 付款后交付单据
            Dr. = debit debter 借方,债务人   
            d/s. = days’ sight 见票后……日付款
            DV = Dividends 胜利   
            Eea. = each 每,各
            e.e.E.E. = error excepted 错误除外  
            E/B = Export-Import Bank 进出口银行(美国)
            enc.,encl.= enclosure 附件
            E.& O.E. = errors and omissions excepted 错误或遗漏不在此限
            ETA = estimated time of arrival 预定到达日期
            ex. = example,executive,exchange,extract 例子,执行官,外汇交换,摘要
            Exp. = Export 出口 
            常用词缩写(F)f.a.q.=fair average quality 良好平均?#20998;?br>f.a.s.=free alongside ship 船边交货价  
            F.B.E.=foreign bill of exchange 国外汇票  
            f.c.l.=full container load 整个集装箱装满
            f.d.free discharge 卸货船方不负责  
            F.& D.=Freight and Demurrage 运费及?#24188;?#36153;
            f.i.=free in 装货船方步负责
            f.i.o.=free in and out 装卸货船方均不负责
            f.i.o.=free in out stowed and trimming 装卸堆储平仓船方均不负责
            f.o.=free out 卸货船方不负责  
            f.o.,f/o=firm offer 规定时限的报价  
            f.o.b.=free on board 船上交货价  
            f.o.c.=free of charge免费   
            F.O.I.=free of Interest 免息
            f.o.r.=free on rail,free on road 火车上交货价
            f.o.s.=free on steamer 轮船上交货价
            f.o.t.=free on truck 卡车上交货价
            f.p.a.=free of particular average 单独海损不保
            fr.f=franc,from,free 法郎,自从,?#26434;?br>FX=Foreign Exchange 外汇

            经贸常用词缩写(G)、(H)Gg=good,goods,gramme 佳,货物,一克
            G/A=general average 共同海损 
            GATT=General Agreement on Tariffs and Trade 关税贸易总协定
            gm.=gramme 一克
            g.m.b.=good merchantable brand?#20998;?#33391;好适?#19979;?#21334;之货品 
            g.m.q.=good merchantable quality良好可售?#20998;?br>G/N=Guarantee of Notes 承诺保证
            g.s.w.=gross shipping weight 运输总重量
            gr.wt.=gross weight 毛重
            经贸常用词缩写
            IIATA=International Air Transport Association 国际航空运输协会  
            IBRD=International Bank Reconstruction and Development 国际复兴开发银行
            I/C=Inward Collection 进口托收
            ICC=International Chamber of Commerce 国际商会
            IMO=International Money Orders 国际汇票
            Imp=Import 进口  
            IN=Interest 利息
            IMF=International Monetary Fund 国际货?#19968;?#37329;
            inst.=instant(this month) 本月 
            int.=interest 利息  
            Inv.=Invoice 发票   
            IOU=I owe you 借据  
            I/P=Insurance Policy 保险单   
            I/R=Inward Remittance 汇入汇款
            ISIC=International Standard Industrial Classification 国际行?#24403;?#20934;分类
            it.=item 项目
            经贸常用词缩写(K)、(L)Kk.=karat(carat) 卡拉(纯金含有度)
            kg.=keg,kilogramme笑,公斤
            K.W.=Kilo Watt 千瓦 
            LL/A=Letter of Authorization 授权书
            lbs.=pounds 磅
            L/C=Letter of Credit 信用证  
            L/H=General Letter of Hypothecation 质押权利总股定股
            L/I=Letter of Indemnity赔偿保证书   
            L/G=Letter of Guarantee 保证函   
            l.t.=long ton 长吨(2,240磅)  
            L/T=Letter Telegram 书信电报  
            Ltd.=Limited 有限责任  
            L/U=Letter of Undertaking 承诺书
            Mm.=mile,metre,mark,month,minute,meridian(noon)哩,公尺,记号,月,分,?#24418;?br>m/d=month after date 出票后……月付款
            memo.=memorandum 备忘录
            M.I.P.=marine insurance policy 海上保险单
            misc.=miscellaneous杂项  
            M/L=more or less增或减 
            M/N=Minimum最低额  
            MO=Money Order拨款单,汇款单,汇票  
            m/s=months after sight见票后……月付款  
            m.s.=mail steamer,mail transfer油船,轮船  
            M.T.=metric ton,mail transfer公吨,信汇
            M/T=Mail Transfer信汇   
            m.v.=motor vessel轮船
            MNC=multi-national corporation跨国公司
            NN.B.=Nota Bene(take notice)注意
            NO.=number号码
            n/p=non-payment拒付  
            Nt.Wt=Net Weight净重
            O.=Order定单,定货
            O.B/L=Order bill of lading指示式提单
            O.C.P.=Overland Common Point通常陆上运输可到达地点
            O/C=Outward Collection出口托收
            OD.=Overdraft透支
            O/d=overdraft,on demand透支,要求即付款(票据)
            O/No.=order number定单编号   
            o.p.=open policy预约保单  
            O/R=Outward Remittance汇出汇款   
            ORT=ordinary telegram寻常电报   
            o/s=on sale,out of stock廉售,无存货
            O/S=old style老式   
            o.t.=old term旧条件
            oz=ounce盎斯
            PP/A,p/a=particular average单独海损
            pa=power of attorney委任状 
            =private account私人账户   
            p.a.=per annum(by the year)每年
            p.c.=per cent,petty cash百分比,零用金
            p.l.=partial loss分损
            P.&I.=Protection and Indemnity意外险 
            P.&L.=profit and loss益损  
            P.M.O.=postal money order?#25910;?#27719;票
            P/N=promissory note本票 
            P.O.B.=postal office box?#25910;?#20449;箱
            p.o.d.=payment on delivery交货时付款
            P.O.D.=Pay on Delivery发货付款
            P/O=Payment Order支付命令
            P/R=parcel receipt邮包收据
            prox.=proximo(next month)下月 
            PS.=postscript再启 
            pt.=pint品脱
            P.T.O.=please turn over请看里面
            PTL=private tieline service电报专线业务
            Qqlty=quality?#20998;?br>qr=quarter四分之一
            qty=quantity数量  
            quotn=quotation报价单
            qy=quay码头 
            R
            recd=received收讫  
            recpt=receipt收据 
            ref.=reference参考,关于
            RFWD=rain,fresh water damage雨水?#26263;?#27700;险
            remit.=remittance汇款
            r.m.=ready money,readymade备用金,现成的
            RM=Remittance汇款
            R.O.=remittance Order汇款委托书
            R.P.=reply paid,returnof post邮下或电?#35328;?#20184;,请即会示
            rt.=rate率
            SS.A.=-Statement of Account?#35828;?br>s.a.=subject to approval以承认(赞成,批准)为条件
            S/C=sale contract售货合同
            S/D=sight draft即期汇票
            S/D=sea damage海水损害
            SD.=Sundries杂项  
            SE.=Securities抵押品
            S/N=shipping note装?#36865;?#30693;
            S.O.s.o.=shipping order,seller’s option装船通知书,卖方有权选择
            S/S,s/s,ss,s.s=steamship轮船 
            s.t.=short ton短吨
            T t
            T/A=telegraphic address电报挂号 
            tgm=telegram电报
            T.L.O.=total loss only只担保全损(分损不赔)
            T.M.O.=telegraphic money order电报汇款
            T.R.=trust receipt信托收据 
            T.T.=telegraphic transfer电汇
            TPND=theft,pilferage and nondelivery盗窃遗失条款
            Uult.=ultimo(last month)上月 
            u/w=underwriter保险业者

            y.=voyage航次
            V.V.=Vice Versa反之亦然
            W ey
            w.a.=with average水渍险(单独海损赔偿)
            war=with risk担保一切险
            W/B=way bill warehouse book货?#35828;?仓库簿 
            wgt=weight重量  
            whf=wharf码头
            W/M=weight or measurement重量或容量   
            w.p.a.=with particular average单独海损赔偿
            W.R.=War Risk战争险  
            W.R.=warehouse receipt仓单
            wt=weight重量   
            X =ex dividend除息
            XX=good quality良好?#20998;?  
            XXX=very good quality甚佳?#20998;?br>XXXX=best quality最佳?#20998;?br>yd.=yard码 
            yr.=your,year你的,年

            Z=Zone地区,地带 
            ZCL=Zone for free Commercial?#26434;?#36152;易区

            2007-06-18 18:08:27 来自青青岛社区
            回复此贴
            用户名: 密 码: (已经输入0?#32440;?/span>) *
             
            请绑定实名后进行跟帖
             
            打赏

            金币:

            评语:

            可选评语:
            • 祝福……
            • 我和我的小伙伴都惊呆了!
            • 不作死就不会死

            顶部 客户端
            青岛新闻客户端
            ×

            用其他账号登录:

            巴比伦娱乐城注册 亚洲风情手抄报 洛奇轻锁子甲 多特蒙德vs弗赖堡 和平精英怎么开挂 德黑兰独立对艾阿恩 重庆时时彩开奖官方 御龙在天官网合区公告 守望先锋资源视频网站 尼克斯vs骑士 斯图加特vs沃尔夫斯堡 男子群舞龙舟竞渡 海豚礁APP 韦斯卡对维戈塞尔塔预测 qq飞车龙宫 皇家马德里对维戈塞尔塔直播 南安普敦索伦特大学